Сотрудники Janus Worldwide не просто высококлассные профессионалы, а настоящие эксперты в своем деле. Наряду с призванием строить мосты между людьми, стирать границы и помогать находить общий язык мы также считаем своей миссией делиться полезными знаниями и опытом со студентами и молодыми специалистами, с теми, кто только начинает делать первые шаги в избранной профессиональной сфере, связанной с переводческой деятельностью, а также делиться своим экспертным мнением со всеми заинтересованными лицами в рамках различных отраслевых мероприятий и событий.
Одно из важных для нас направлений — сотрудничество с учебными заведениями, которое уже стало доброй традицией. Наши специалисты с удовольствием проводят профориентационные, практически направленные семинары для студентов ведущих вузов Москвы, Санкт-Петербурга, Нижнего Новгорода и Томска. Также Janus Worldwide является организатором ежегодного конкурса на лучший перевод, интерес к которому среди студентов неуклонно растет, о чем свидетельствует увеличивающееся из года в год число полученных нами выполненных заданий (в этом году их насчитано свыше 100). Многообразие предложенных на перевод текстов позволяет каждому студенту проявить себя в наиболее интересной для него тематике.
Победители конкурса приглашаются пройти производственную или преддипломную практику в офис компании, расположенный в их городе. В ходе практики они получают уникальную возможность по-настоящему погрузиться в многогранный мир перевода и локализации, познакомиться с командой квалифицированных специалистов, освоить незаменимые для любого переводчика программные продукты и инструменты, принять участие в интересных вебинарах, приобрести ценный опыт и знания и отточить важнейшие профессиональные навыки.
Весной этого года наши сотрудники вновь провели встречи со студентами. В Москве семинары состоялись в Московском государственном университете им. М. В. Ломоносова, Московском государственном техническом университете им. Н. Э. Баумана и Московском издательско-полиграфическом колледже им. Ивана Федорова; в Санкт-Петербурге — в Российском государственном педагогическом университете им. А. И. Герцена; в Нижнем Новгороде — в Национальном исследовательском Нижегородском государственном университете им. Н. И. Лобачевского и Нижегородском государственном лингвистическом университете им. Н. А. Добролюбова; в Томске — в Томском государственном педагогическом университете и Томском государственном университете.
В ходе семинаров специалисты Janus Worldwide рассказали студентам, что выбор их будущей профессиональной деятельности не ограничен только «традиционными» устными или письменными переводами, что спектр услуг компании Janus Worldwide значительно шире: в него также входит редактирование машинного перевода, транскреация и копирайтинг, функциональное и лингвистическое тестирование, локализация веб-сайтов, мультимедиа, видеороликов и иных материалов, SEO и многое другое, а значит, перед студентами и выпускниками открыто множество дорог и возможностей для самореализации в соответствии с их интересами и способностями.
Также на семинарах подробно рассматривались требования, предъявляемые к студентам и выпускникам при устройстве на практику или трудоустройстве, и были даны рекомендации относительно того, какие шаги следует предпринять для успешной реализации в выбранной профессии.
Компания Janus Worldwide будет продолжать развивать сотрудничество с ведущими учебными заведениями России и взаимодействие с талантливыми студентами.
Еще одно направление нашей работы — участие в качестве экспертов в различных отраслевых мероприятиях, например в международном онлайн-конкурсе по локализации игр LocJAM, который организует Международная ассоциация разработчиков игр, являющаяся крупнейшей некоммерческой организацией в данной сфере.
Конкурс проводится с 2014 года и направлен на повышение информированности об особенностях локализации видеоигр. Принять участие в нем могут как профессиональные переводчики, так и любители, находясь при этом в любой точке земного шара. Участники LocJAM 4, который проходил с 15 по 30 апреля, выполняли перевод японской игры под названием Ikinari Maou.
В этом году компания Janus Worldwide входила в состав экспертного жюри уже в третий раз и выбрала победителей по собственной версии в категориях Pro Winners, Amateur Winners и Honorable Mentions. Ими стали Вячеслав Павлов (категория Pro Winners), Анастасия Гартвиг (категория Amateur Winners) и Андрей Вовченко (категория Honorable Mentions).
Мы рады, что наше мнение ценят, и выражаем свою готовность и дальше принимать участие в подобных мероприятиях в качестве представителей экспертного сообщества.
|